News:

if there were no need for 'engineers from the quantum plenum' then we should not have any unanswered scientific questions.

Main Menu

Re: I Need Help From All You Native Speakers Once Again

Started by OldGit, December 14, 2014, 10:30:54 AM

Previous topic - Next topic

Bluenose

How about:

Gene 1 and gene 2 expression in the early detection, by liquid biopsy, of kidney disease
+++ Divide by cucumber error: please reinstall universe and reboot.  +++

GNU Terry Pratchett


xSilverPhinx

Quote from: Bluenose on November 12, 2019, 08:45:35 AM
How about:

Gene 1 and gene 2 expression in the early detection, by liquid biopsy, of kidney disease

:thumbsup:
I am what survives if it's slain - Zack Hemsey


xSilverPhinx

Analyze as used by Americans can be both a verb and a noun, right? What exactly is the plural of the noun form? Analyzes? :notsure:

It's too early in the pre-breakfast morning to not suffer from mild confusion.  :P
I am what survives if it's slain - Zack Hemsey


Bluenose

The noun form of analyse or analize (US spelling) is analysis and plural of that is analyses
+++ Divide by cucumber error: please reinstall universe and reboot.  +++

GNU Terry Pratchett


xSilverPhinx

Quote from: Bluenose on December 25, 2019, 12:58:39 PM
The noun form of analyse or analize (US spelling) is analysis and plural of that is analyses

Thanks, Bluenose!
I am what survives if it's slain - Zack Hemsey


Recusant

The US spelling is analyze, British (and Commonwealth, usually) is analyse. Americans and British spell analysis and analyses the same.
"Religion is fundamentally opposed to everything I hold in veneration — courage, clear thinking, honesty, fairness, and above all, love of the truth."
— H. L. Mencken


xSilverPhinx

Quote from: Recusant on December 25, 2019, 03:48:39 PM
The US spelling is analyze, British (and Commonwealth, usually) is analyse. Americans and British spell analysis and analyses the same.

:headbang:
I am what survives if it's slain - Zack Hemsey


xSilverPhinx

Hello there :grin:

"...the likelihood of symptom improvement requires trustworthy data relevant to the specific profile of each patient."

Is it ok to say 'trustworthy data'? Or is something like 'reliable data' more adequate in this context? :notsure:

To me 'trustworthy' seems to be something honest and erm...worthy of trust but that's not the main idea here. What they're going for is the idea that their data is robust enough to be replicated. 
I am what survives if it's slain - Zack Hemsey


Bluenose

+++ Divide by cucumber error: please reinstall universe and reboot.  +++

GNU Terry Pratchett


xSilverPhinx

I am what survives if it's slain - Zack Hemsey


Bad Penny II

Take my advice, don't listen to me.

xSilverPhinx

I am what survives if it's slain - Zack Hemsey


Bad Penny II

Take my advice, don't listen to me.

xSilverPhinx

I am what survives if it's slain - Zack Hemsey


Bluenose

-deleted-

When re-reading, make sure you correctly re-read what was actually said.  LOL
+++ Divide by cucumber error: please reinstall universe and reboot.  +++

GNU Terry Pratchett